Silniční doprava

Pozor na padělky dálničních kupónů na rok 2015

Ministerstvo dopravy společně se Státním fondem dopravní infrastruktury vyzývá ke zvýšené opatrnosti při nákupu dálničních kupónů na rok 2015.

Policie v minulých dnech odhalila větší množství poměrně zdařilých padělků celoročních známek. Pokud někde prodejci nabízí kupóny za nižší než předepsanou cenu, měli by si je řidiči pečlivě zkontrolovat.
 
Policie odhalila několik stovek kusů padělků. Jde o nejrozsáhlejší případ falešných dálničních kupónů v posledních letech.  „Lidé by měli být opatrní zejména tehdy, když jsou jim nabízeny kupony za nižší ceny, protože hrozí riziko, že se nejedná o pravý dálniční kupón,“ upozornil ministr dopravy Dan Ťok.
 
Ceny dálničních kupónů pro rok 2015 se oproti minulému roku neměnily. Za roční dálniční kupón pro vozidla do 3,5 tuny zaplatíte 1.500,- Kč, za měsíční kupón 440,- Kč a desetidenní pořídíte za 310,- Kč.
 
Pokud občané zjistí, že koupili padělanou dálniční známku, měli by upozornit policii. V případě, že má motorista na vozidle namísto originálního dálničního kupónu padělek, dopouští se přestupku a vystavuje se tak riziku uložení pokuty za užívání zpoplatněných pozemních komunikací bez řádně uhrazeného časového poplatku a to ve výši až 5.000,- Kč v blokovém řízení nebo až 100.000,- Kč ve správním řízení.
 
Jak rozeznat padělek od originálu?
Padělky jsou poměrně kvalitní, níže je nicméně seznam bodů, které by vám mohly pomoci rozeznat padělek od originálu.
 
1. Na přední straně rámečku, ve kterém je dálniční známka umístěna, je v originále sedmým číslem dvojka, za kterou musí být mezera a nikoli číslo čtyři, jak je tomu u padělku.
 
2. Na zadní straně papírového podkladu se u padělku vyskytují v cizojazyčných textech gramatické chyby.  Např.: na padělku je ve slově „Vignete“ jedno „t“, v originále je správně uvedeno „Vignette“; v německém textu je uvedeno „Fahrzeugsbleserich„ na originále „Fahrzeugs leserlich“, dále slovo „Benutzen“ je na padělku s velkým počátečním písmenem na originálu je „benutzen“, na padělku je uvedeno slovo „gemaS“, na originále „gemäβ“. V německém textu na padělku nejsou používána přehlasovaná písmena. V anglickém textu je na padělku  slovo „annd“  na originále „and“. 
 

Přečtěte si také

Back to top button